Перевод "signature stamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение signature stamp (сигничо стамп) :
sˈɪɡnɪtʃˌə stˈamp

сигничо стамп транскрипция – 31 результат перевода

What?
Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. I won't wait long.
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
Что?
Так что пока я не взял модель помоложе, приходи с печатью в мой офис.
Эй, а заплатить по счёту!
Скопировать
It's just a detail ...
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Прошу Вас, сеньорита!
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Скопировать
I'll handle it !
A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
- Нет?
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
Скопировать
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
I don't know how Hughes handled all this paperwork.
He had a stamp with his signature on it.
With Caffrey around, I'll risk the carpal.
Не знаю, как Хьюз со всей этой бумажной работой справлялся.
У него было факсимиле.
Учитывая, что здесь Кэффри, я лучше рискну запястьем.
Скопировать
This is a standard signature put on all denial letters.
- Is it your signature or a stamp?
- That is a stamp.
Это стандартная подпись, которую ставят на отказные письма.
Это ваша подпись или печати?
Это печать.
Скопировать
What?
Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. I won't wait long.
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
Что?
Так что пока я не взял модель помоложе, приходи с печатью в мой офис.
Эй, а заплатить по счёту!
Скопировать
For seasonal vaccination against the flu.
Is this your signature and stamp?
The stamp is mine.
Для проведения сезонной вакцинации против гриппа.
Это ваша подпись и печать?
Печать моя.
Скопировать
I thought, "He must be a great photographer and an adventurer."
Behind it was a stamp and a signature.
Sebastião Salgado.
Я подумал: "Он должено быть великий фотограф и путешественник."
Она была подписана.
Себастьян Сальгадо.
Скопировать
Promise.
In Korean style, we stamp...
Sign like this and copy...
'Якусоку'
В Корее мы скрепляем так...
Вот так и повтори...
Скопировать
"D. Hasselhoff?"
That's Dean's signature.
It--
"Д. Хассельхофф"?
Да, это - подпись Дина.
Это...
Скопировать
That's my dance.
That's my signature dance.
Yeah.
Это мой танец.
Это мой личный танец.
Да.
Скопировать
Maybe after work we can make him pay for his slothful ways.
Ellsworth, warrant more than the five-stamp mill we operate with now?
Oh, no question, ma'am.
Может, после работы они у нас поплатятся за нерасторопность.
Мистер Элсворт, а для такого участка есть смысл в ещё одной дробилке с пятью ударниками?
Само собой, мэм.
Скопировать
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
- Good morning, Mr. Bullock.
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
- Доброе утро, мистер Буллок.
Скопировать
Two days of work?
You have to put a signature on this document.
What is it?
Это же целых два дня работы, да?
Пожалуйста... поставь свою подпись на этом документе.
— Что уставился?
Скопировать
Champagne? - who is involved in all this?
a father and daughter paint it and stamp it it's a family business.
- I know what he's saying
Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем.
-А кто занимается всем этим? Она рисует, он печатает... дочь и отец.
- Вывести звук?
Скопировать
This is only to be played in the event of my death by assassination.
During one of my early campaigns, I began to open speeches with a line and it became kind of a signature
My name is Harvey Milk and I want to recruit you.
Прослушать это, только в случае моей насильственной смерти.
Во время одной из моих ранних компаний, я всегда начинал свои речи я начинал с фразы, которая стала знаковой.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Скопировать
[Men's voices rising, becoming confrontational]
Why is my signature on this requisition?
Because I had to get it in!
Вы это слышите?
Развлекись в попытке пережить этот день. Откуда моя подпись на этой заявке?
Потому что она была мне нужна.
Скопировать
They sit on your desk for weeks.
If there's a space for my signature, it should be my signature!
Foster and mcclenahan are tearing each other apart by the elevator. Right before this started, there was a noise.
Они валяются у тебя неделями.
Если это место для моей подписи, значит там должна быть моя подпись.
Фостер и Макленахан сейчас порвут друг друга возле лифта.
Скопировать
That's not respect, it's servility.
When we invested in the new boat, he claimed his signature was forged. And was it?
-Of course not!
Это не уважение, это подобострастие.
Когда мы уже вложили деньги в покупку траулера, он заявил, что его подпись подделали.
- А ее действительно подделали?
Скопировать
"We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
"The signature is so close to going on if you just remove..."
"l've got my nail on the gun now.
"Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия.
Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать..."
"У меня на оружии уже один только кончик пальца.
Скопировать
I'm sorry, hon. I've been booked out the "wa" and past the "zoo."
If I get any hotter they'll have to stamp me out.
Lorne, I know you're busy, but we really need your help.
Извини, уважаемая, у меня тут полный завал.
Если я стану немного более популярным, они меня просто разорвут.
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
Скопировать
Let's go.
- We didn't get a signature!
- I said let's go.
- Пошли.
- Мы не получили расписку!
Я сказал, идем.
Скопировать
Steal it or something?
I went back to that house to get a signature.
Saw the locket you've got in a portrait.
Ты его украл или еще что-то?
Я вернулась в тот дом за подписью.
И увидела этот медальон на портрете.
Скопировать
That might not be an option.
Brodus is a multi-victim signature killer.
That's very rare.
Возможно, это не выход.
- Бродус признаный убийца множества жертв.
Это большая редкость.
Скопировать
(SNICKERING) He should stand out a mile.
VICAP can't find any direct matches for the M.O. or signature.
Just a partial out in EI Paso, man murdered his wife, left her body in the church.
- Тогда сюда он и на милю не подойдет.
- В базе ФБР не нашли полного совпадения по образу действий или автографу.
Только частично, в Эль-Пасо, мужчина убил свою жену и оставил её тело в церкви.
Скопировать
Lawyer: AH, EVERYTHING SEEMS TO BE IN ORDER.
HONEYCUTT'S SIGNATURE.
MRS. SCHICKEL WOULD LIKE TO EXPRESS HER GRATITUDE FOR RESOLVING THIS IN A QUIET AND DIGNIFIED MANNER, AS BEFITS HER LATE HUSBAND'S MEMORY.
Похоже, теперь всё в порядке.
Осталась лишь формальность, подпись мистера Ханикатта.
Миссис Шикель хотела бы выразить свою благодарность за решение проблемы тихим и достойным образом, что соответствует доброй памяти о её покойном муже.
Скопировать
Is that your employee number? Yeah.
But that is not my signature.
Well, whose is it?
- Это ваш бланк наряда?
- Да.
Но это не моя подпись. - Хорошо, тогда чья?
Скопировать
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
Скопировать
-Yeah, yeah.
And is that your signature on that photo array card?
Yes.
-Да-да.
Это ваша подпись на этой подборке фотографий?
Да.
Скопировать
William Stryker - the only other man I know who can manipulate adamantium.
The metal on your bones - it carries his signature.
- But the professor...
Страйкер - единственный, кто способен управлять адамантиумом.
На металле, из которого сделаны твои кости, есть и его подпись.
- Но ведь профессор...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signature stamp (сигничо стамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signature stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигничо стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение